Bienvenue sur le livre d'or
Messages : 91
à 100
Page : 10
Nombre de messages : 170
le 19/05/2010 Ã 13:53
Bonjour Laura,
ce qui compte est que nous aimons cette s?rie. J'esp?re que la s?rie marchera aussi bien ici qu'en France ou en Italie. Mais une question comment est l'argot parisien en italien?
Bonne journ?e ? tous
le 18/05/2010 Ã 21:01
Bonsoir Hibou, bien s?r si en Allemagne ce titre marche mieux cela sera mieux aussi pour le succ?s du roman. Seulement je l'avais remarqu? en libraire exactement pour le titre Parisien, une partie importante du charme de la s?rie ?tant de pr?senter chaque fois un nouveau milieu de Paris et de sa vie au XIX?me si?cle, d?s le titre. Au moins, pour un lecteur italien: Paris a un ?norme attrait en Italie, naturellement aussi pour un roman policier. C'est tout, bonne soir
le 18/05/2010 Ã 19:19
Laura, ici personne n'ach?terais un roman policier en indiquant un endroit de Paris. Le lecteur allemand attend ? ce moment l? un "Bildband" un livre de photo sur la ville ou le quartier. Puis, d?s qu'un livre a le mot "madame", ici on pense ? la France, ? sa capitale, ? la bourgeoisie.
Avec ce titre qui sort du lot, actuellement c'est la mode au roman fantastique et d'amour de vampire, en plus de triller plein de sang, l'atmosph?re de la belle ?poque est d?j? annonc?. Dommage que vous n'appr?ciez pas trop le titre allemand, mais il aura une plus grande possibilit? d'attirer l'oeil du lecteur. et c'est ce qui compte que Victor Legris aura le m?me succ?s qu'en France ou en Italie, non?
*****master, pour l'instant il n'y a aucune image. Donc la surprise sera compl?te. Par contre, ce sera ce que je nomme un "vrai livre" (Gebunden ou Hardcover pour ?tre plus "in").
Bonne soir?e
le 17/05/2010 Ã 09:36
Tous les Legris ont un titre qui met en premier plan un quartier ou bien un endroit de Paris. C'est un rite qu'on retrouve ? chaque nouvel ?pisode, et qui souligne ? mon avis que la ville est un protagoniste central, incontournable d'une architecture aussi polici?re que historique et d'ambiance. Donc je crois qu'il serait indispensable, pour ne pas trahir l'atmosph?re de la s?rie, de garder cette pr?sence de Paris dans tous les titres, comme l'on a fait d'ailleurs dans toutes les ?ditions ?trang?res sauf l'espagnole (?pisode 2) et l'allemande.
Oui, les couvertures italiennes sont tr?s bien choisies, j'ai appr?ci? surtout la derni?re des reli?s, mais aussi toute l'?dition poche est bien soign?e. Je ne sais pas pourquoi le relieur a d?m?nag? aux Batignolles! Mais en italien c'est un titre ?l?gant et dans l'esprit "d'autrefois" de la s?rie.
le 15/05/2010 Ã 19:42
Hibou, tu as trouv? exactement ce que les ?diteurs allemand ont pens? !
Le mot "verschieden" est un peu ancien, obsol?te, et ?a intrigue le lecteur, car c'est diff?rent des autres titres de policiers actuels. Par contre, je ne sais ps si le dessin de la couverture est d?finitif.
En Italie le titre du dernier livre est "il religatore di batignolles". Cela veut dire "le relieur des batignolles", c'est ?a? Au regard de l'histoire, c'est un peu ?trange, car il y a bien un personnage qui est relieur, mais il n'habite pas aux Batignolles. Mais ce n'est pas tr?s grave, c'est l'ambiance qui compte pour un titre. J'aime beaucoup les couvertures italienne, les dessins sont bien choisis.
En fait, toutes les couvertures sont bien, il n'y a que l'Espagne o? elles sont un peu bizarres.
Bonnes lectures!
le 15/05/2010 Ã 13:58
Bonjour Laura,
j'aime surtout Kenji. Apparemment rien ne peut lui perdre son flegme et son calme.
Le titre allemand est bien trouv?. Surtout vu les titres des nouveaut?s, il peut se faire remarquer. Car le roman policier "classique" est un peu malmen? avec tout les trillers ? violence gratuite. en utilisant le mot "Geheimnis" (myst?re), le lecteur s'attend plus ? un triller du genre de Dan Brwon. J'aimerais bien que ce soit un succ?s en Allemagne, ainsi ma m?re pourra d?couvrir toutes les aventures de Victor Legris et Kenji.
La difficult? entre ces deux langues est que tout (ou presque) les oppose. Je suis tr?s curieuse comment la traductrice arrive avec
l'argot parisien. Je pense trouver une bon traducteur est d?licat, puisqu'il faut la coh?rence dans la nouvelle langue et garder le charme de la version originale. En tout cas, j'ai d?j? pass? la pr?-commande pour le Nr1 en allemand.
Bonne journ?e ? tous
le 14/05/2010 Ã 21:01
Bonsoir Hibou, moi aussi j'ai d?j? command? le 9?me roman. En Italie on n'est qu'au 5?me et je ne pouvais pas attendre... ces aventures sont tr?s passionnantes et surtout je me suis attach?e de plus en plus ? Victor (et je ne supporte pas la "rousse", c'est une souffrance... tandis que Iris est tr?s mignonne). Bonne lecture donc!
Bonsoir *****Master, merci de ton commentaire! Excuse-moi de t'avoir anticip?, mais ?a me fait plaisir si je peux aider au sujet de la s?rie Legris. En effet, le titre de l'?dition allemande n'a pas gard? le charme parisien de l'original, je le trouve un peu s?v?re, quelque peu "stiff"... mais je ne peux pas trop juger car je suis italienne!
le 14/05/2010 Ã 20:04
Merci Laura, (Milan, Italie)
je lis les aventures de Victor Legris en francais (en tant que francaise), mais j'aimerais bien le faire d?couvrir ? ma m?re qui ne parle que l'allemand. D'ailleurs, la 9e aventure est d?j? command? chez mon libraire francais.
Chic, je vais alors le pr?-commander chez mon libraire allemand et enfin l'offrir ? ma m?re. Comme elle aime bien les "Pit", elle devrait bien appr?cier les "Legris".
*****Master (paris, France), effectivement le titre est surprenant. En le traduisant ? nouveau, cela donne ceci: "Malheureusement Madame est d?c?d?e". J'imagine bien un Butler l'annonc? ainsi soit ? un visiteur, soit ? son ma?tre / employeur. Cela me fait penser ? la chanson "tout va tr?s bien Madame la Marquise".
encore merci ? tous les deux et ? tous une bonne soir?e, un bon week end.
le 14/05/2010 Ã 18:49
Merci laura, tu as ?t? plus rapide que moi, un vrai d?tective !
J'attendais une annonce officielle pour parler de la sortie allemande, parce qu'elle a ?t? longtemps repouss?e, mais maintenant c'est lanc?.
A propos, comment trouvez-vous le titre? Amusant non?
bonnes lectures !
le 13/05/2010 Ã 15:56
Pour Missmarple:
le 20 mai prochain va sortir le 9?me roman de la s?rie, "Le Petit homme de l'Op?ra". Visite le site www.10-18.fr et tape "izner".
Salut
Messages : 91
à 100
Page : 10
Nombre de messages : 170